جواب درس سوم عربی نهم +ویدیو
در این نوشته جدیدترین گام به گام درس ۳ عربی نهم متوسطه اول به همراه معنی و تلفظ قرار گرفته است که شامل جواب صفحات ۳۷ تا ۴۸ کتاب درسی میباشد. در ادامه با ما از بخش پاسخ سوالات عربی نهم همراه باشید.
آموزش ویدیویی درس سوم عربی نهم
معنی کلمات سوم اول عربی نهم
| أُجرَه: کرایه، مُزد | غَضِبَ: خشمگین شد (مضارع: یَغْضَبُ) |
| إخْوان: یاران، برادران «مفرد: أَخ» | غَضْبان: خشمگین |
| اِعْتَذَرَ: معذرت خواست (مضارع: یَعْتَذِرُ) | قاطِعُ الرَّحِم: بُرندۀ پیوند خویشان |
| أَعْجَز: ناتوانترین | قَبَّلَ: بوسید (مضارع: یُقَبِّلُ) |
| جِسْر: پُل «جمع : جُسور» | قَسَّمَ: تقسیم کرد (مضارع: یُقَسِّمُ) |
| حَسِبَ: پنداشت (مضارع: یَحْسَبُ) | کَشَفَ: آشکار کرد (مضارع: یَکْشِفُ) |
| خَمسَهٌ وَ عِشرونَ أَلفاً: بیست و پنج هزار | لانَرکَبُ: سوار نمیشویم (ماضی: رَکَبَ) |
| رَجاءً: لطفاً (رَجاء: امید) | مَخْزَن: انبار (جمع: مَخازِن) |
| رَجیم: رانده شده | مَرافِقُ صِحّیَّهٌ: سرویس بهداشتی |
| شغَلِّْ: روشن کن (ماضی: شَغَّلَ/ مضارع: یُشَغِّلُ) | مُعَطَّل: خراب |
| عَجَزَ: ناتوان شد (مضارع: یَعْجِزُ) | مُکَیِّف: کولر |
| عَدوّ: دشمن (جمع: أَعْداء) | نَزَلَ: پایین آمد (مضارع: یَنزِلُ) |
ترجمه صفحه ۳۹ عربی نهم

پل دوستی
مفهوم رنگها: فعل ماضی / فعل مضارع / ضمیرها /فعل امر
۱- کانَ حمیدٌ وَ سعیدٌ أَخَوَینِ.
معنی: حمید و سعید دو برادر بودند؛
۲- هُما کانا فی مَزْرَعَهِ قَمْحٍ؛ فی أَحَدِ الْأَیّامِ وَقَعَتْ عَداوَهٌ بَیْنَهُما وَ غَضِبَ الْأَخُ الْأَکْبَرُ «حَمیدٌ» عَلَی الْأَخِ الْأَصْغَرِ «سَعیدٍ» وَ قالَ لَهُ:
معنی: در یک مزرعه گندم در یکی از روزها میانشان دشمنی افتاد و برادر بزرگتر «حمید» به برادر کوچکتر «سعید» خشم گرفت و به او گفت:
۳- «اُخْرُجْ مِنْ مَزرَعَتی.»
معنی: از مزرعه من خارج شو
۴- وَ قالَتْ زَوجَهُ حمیدٍ لِزَوجَهِ سعیدٍ: «اُخْرُجی مِنْ بَیتِنا.»
معنی: و همسر حمید به همسر سعید گفت: «از خانهمان خارج شو»
۵- فی صَباحِ أَحَدِ الْأَیّامِ طَرَقَ رَجُلٌ بابَ بَیْتِ حمیدٍ؛
معنی: در صبح یکی از روزها مردی در خانه حمید را زد،
۶- عِنْدَما فَتَحَ حمیدٌ بابَ الْبَیتِ؛ شاهَدَ نَجّاراًً؛ فَسَأَلَهُ:
معنی: وقتی که در خانه را باز کرد، نجاری را دید و از او پرسید:
«ماذا تَطْلُبُ مِنّی؟»
معنی: «از من چه میخواهی؟»
۷-أَجابَ النَّجّارُُ: «أَبْحَثُ عَنْ عَمَلٍ؛ هَل عِنْدَکَ عَمَلٌ؟»
معنی: نجّار جواب داد: «دنبال کاری میگردم، آیا کاری داری؟»
ترجمه صفحه ۴۰ عربی نهم
مفهوم رنگها: فعل ماضی / فعل مضارع / ضمیرها /فعل امر
۸- فَقالَ حمیدٌ: «بِالتَّأکید؛ عِندی مُشکِلَهٌ وَ حَلُّها بِیَدِکَ.»
معنی: حمید گفت: «البته؛ مشکلی دارم و حل آن در دست توست.»
۹-قالَ النَّجّارُ: «ما هیَ مُشکِلَتُکَ؟»
معنی: نجّار گفت: «مشکلت چیست؟»
۱۰-أَجابَ حمیدٌ: «ذٰلِکَ بَیتُ جاری؛ هوَ أَخی وَ عَدوّی؛
معنی: حمید جواب داد: «آن خانه همسایهام است؛ او برادرم و دشمنم است؛ »
۱۱-اُنْظُرْ إِلَی ذٰلِکَ النَّهْرِ؛ هوَ قَسَّمَ الْمَزرَعَهََ إِلَی نِصفَینِ بِذٰلِکَ النَّهرِ؛
معنی: به آن رودخانه نگاه کن؛ او مزرعه را با آن رودخانه به دو نیم تقسیم کرده است؛
۱۲- إِنَّهُ حَفَرَ النَّهْرَ لِأَنَّهُ غَضْبانُ عَلَیَّ.
معنی: رودخانه را حفر کرد چون با من قهر بود.
۱۳- عِندی أَخْشابٌ کَثیرَهٌ فِی الْمَخْزَنِ؛ رَجاءً، اِصْنَعْ جِداراً خَشَبیَّاً بَینَنا.»
معنی: چوبهای بسیاری در انبار دارم؛ لطفاً دیواری چوبی میان ما بساز.»
۱۴- ثُمَّ قالَ لِلنَّجّارِِ: «أَنا أَذْهَبُ إلَی السّوقِ وَ أَرجِعُ مَساءً.»
معنی: سپس به نجّار گفت: «من به بازار میروم و بعد از ظهر بر میگردم.»
۱۵- عِنْدَما رَجَعَ حمیدٌ إِلَی مَزرَعَتِهِ مَساءً تَعَجَّبَ کَثیراً؛
معنی: هنگامی که حمید بعد از ظهر به مزرعهاش برگشت خیلی تعجب کرد،
۱۶- النَّجّارُ ما صَنَعَ جِداراً؛ بَلْ صَنَعَ جِسْرا عَلَی النَّهْرِ؛
معنی: نجّار دیواری نساخت؛ بلکه پلی روی رودخانه ساخت؛
۱۷- فَغَضِبَ حمیدٌ وَ قالَ لِلنَّجّارِ:
معنی: سپس حمید خشمگین شد و به نجّار گفت:
۱۸- «ماذا فَعَلْتَ؟! لِمَ صَنَعْتَ جِسْراً؟!»
معنی: «چه کردی؟! چرا پل ساختی؟!»
۱۹- فی هذا الْوَقتِ وَصَلَ سعیدٌ وَ شاهَدَ جِسْراً فَحَسِبَ أَنَّ حمیداً أَمَرَ بِصُنْعِ الْجِسْرِ؛
معنی: در این هنگام، سعید رسید و پلی را مشاهده کرد و گمان کرد که حمید دستور ساختن پل را داده است؛
۲۰- فَعَبَرَ الْجِسْرَ وَ بَدَأَ بِالْبُکاءِ وَ قَبَّلَ أَخاهُ وَ اعْتَذَرَ؛
معنی: سپس از پل عبور کرد و شروع به گریه کرد و برادرش را بوسید و معذرت خواهی کرد.
۲۱- ذَهَبَ حمیدٌ إلَی النَّجّارِ وَ شَکَرَہُ وَ قالَ: «أنتَ ضَیفی لِثَلاثَهِ أَیّامٍ»
معنی: حمید به سوی نجّار رفت و از او تشکّر کرد و گفت: «تو برای سه روز مهمان من هستی.»
۲۲- اِعْتَذَرَ النَّجّارُ وَ قالَ: «جُسورٌ کَثیرَهٌ باقیَهٌ؛ عَلَیَّ الذَّهابُ لِصُنْعِها.»
معنی: نجّار عذرخواهی کرد و گفت: «پلهای زیادی مانده است، باید برای ساختن آنها بروم.»

اِثْنانِ لا یَنْظُرُ اللهُ إِلَیْهِما: قاطِعُ الرَّحِمِ وَ جارُ السّوءِِ.
معنی: از سخن فرستاده خدا: «دو چیز است که خداوند به آنها نگاه نمیکند؛ جدا کننده فامیل و همسایه بد.»
جواب درست نادرست صفحه ۴۱ عربی نهم
با توجه به متن درس درستی یا نادرستی جملههای زیر را معلوم کنید.
پاسخ:

ترجمه متن بالا به ترتیب:
۱- همسر حمید به همسر سعید گفت: از خانه ما خارج شو.
۲- نجّار دیواری چوبی بین دو برادر ساخت.
۳- نجّار سه روز در خانه حمید ماند.
۴- سعید مزرعه را به دو قسمت تقسیم کرد.
۵- سعید پشیمان نشد و برادرش را نبوسید.
۶- حمید از سعید بزرگتر است.
جواب فعل امر صفحه ۴۱ عربی نهم

معنی ترجمه کنید صفحه ۴۲ عربی نهم
| اِبْحَثْ عَنِ الْمِفتاحِ. | دنبال کلید بگرد. | اِزْرَعی قَمْحاً. | گندم بکار. |
| اِرْفَعْ عَلَمَ إیران. | پرچم ایران را بلند کن. | «اِرْجِعی إلی رَبِّکِ» | به سوی پروردگارت بازگرد. |
| اُطْلُبْ خَیْرَ الْأُمورِ. | بهترین کارها را بخواه. | اُشْکُری أُمَّکِ. | از مادرت تشکر کن. |
جواب تمرین صفحه ۴۳ عربی نهم

تمرین یک _ الاول
درستی یا نادرستی جملههای زیر را بر اساس حقیقت بنویسید.
پاسخ:

۱- اَلْفَلّاحُ یَعْمَلُ فِی الْمَزرعهِ وَ الْموَظَّفُ یَعْمَلُ فِی الْإدارَهِ.
معنی: کشاورز در مزرعه و کار میکند و کارمند در اداره کار میکند.
۲- مَرقَدُ الْإِمامِ الثّالِثِ فی مَدینَهِ مشهد فی مُحافَظَهِ خراسان.
معنی: مرقد امام سوم در شهر مشهد در استان خراسان است.
۳- اَلْمَخزَنُ مَکانٌ نَجْعَلُ وَ نَحْفَظُ فیهِ أَشیاءَ مُختَلِفَهً.
معنی: انبار مکانی است که در آن چیزهای مختلفی را قرار میدهیم و نگهداری میکنیم.
۴- بَعدَما صَدَمَتْ سَیّارَهٌ عابِراً، یَأْتی شُرطیُّ الْمُرورِ.
معنی: بعد از اینکه ماشینی با عابر پیادهای تصادف کند. پلیس راهنمایی و رانندگی میآید.
۵- اَلْجِسْرُ مَکانٌ یَرقُدُ فیهِ الْمَرضَی لِلْعِلاجِ.
معنی: پل مکانی است که در آن بیماران برای معالجه بستری میشوند.
تمرین دوم _ الثانی
جملههای زیر را با توجّه به تصویر ترجمه کنید.
پاسخ:

جواب تمرین صفحه ۴۴ عربی نهم
تمرین سوم _ الثالث
آیات شریفهٔ زیر را ترجمه سپس فعلهای امر را معلوم کنید.
پاسخ:
۱- رَبَّنا آمَنّا فَاغْفِرْ لَنا وَ ارْحَمْنا وَ أَنْتَ خَیْرُ الرّاحِمینَ
معنی: پروردگارا ما ایمان آوردیم، پس ما را ببخش و به ما رحم کن و تو بهترین رحم کنندگانی.
فعل امر: اغْفِرْ- ارْحَمْ
۲- رَبَّنَا افْتَحْ بَینَنا وَ بَینَ قَومِنا بِالْحَقِّ وَ أنتَ خَیرُ الْفاتِحینَ
معنی: پروردگارا، تو بین ما و امّت، به حق داوری کن که تو بهترین داورانی
فعل امر: افْتَحْ
۳- وَ اکْتُبْ لَنا فی هٰذِهِ الدُّنیا حَسَنَهً وَ فِی اَلآخِرَهِ …
معنی: و برای ما در این دنیا و آخرت نیکی بنویس.
فعل امر: اکْتُبْ
۴- … اُنْصُرْنا عَلَی الْقَوْمِ الْکافِرینَ
معنی: ما را بر قوم کافران پیروز گردان.
فعل امر: اُنصر
۵- قالَ فَاخْرُجْ مِنها فَإنَّکَ رَجیمٌ
معنی: گفت پس خارج شو از آن، همانا تو رانده شدهای.
فعل امر: اخْرُجْ
۶- وَ ادْخُلی جَنَّتی
معنی: داخل شو به بهشت.
فعل امر: ادْخُلِ
تمرین چهارم _ الرابع
هر کلمه را در جای مناسب از جدول بنویسید.
پاسخ:
مفرد مؤنّث = زَوْجَه همسر
مثنّای مذکّر = جِسْرَینِ دو پل
مثنّای مؤنّث = تِلمیذَتانِ دو دختر مدرسه ای
جمع مذکّر سالم = راحِمونَ مهربان
جمع مؤنّث سالم = صالِحات اعمال خوب
جمع مکسّر = صِعاب مشکلات
جواب تمرین صفحه ۴۵ عربی نهم
تمرین پنجم _ الخامس
ترجمه کنید، سپس فرق جملهٔ خطاب به مذکر را با جملهٔ خطاب به مؤنث توضیح دهید.
پاسخ:
۱- یا أَخی، اِسْمَعْ کَلامَ مُدَرِّسِنا.
معنی: ای برادرم، سخن معلممان را بشنو.
۲- یا أُخْتی، اِسْمَعْی کَلامَ مُدَرِّسِنا.
معنی: ای خواهرم، سخن معلممان را بشنو.
۳- یا أَیُّهَا التِّلْمیذُ، اُشْکُرْ رَبَّکَ.
معنی: ای دانش آموز (پسر)، پروردگارت را شکر کن.
۴- یا أَیَّتُهَا التِّلْمیذَهُ، اُشْکُری رَبَّکِ.
معنی: ای دانش آموز(دختر)، پروردگارت را شکر کن.
در جملات بالا ؛ اخر فعل امر برای مذکر “ساکن” است اما اخر مونث “ ی ” دارد همچنین در جملههای مذکر برای خطاب از أَیُّهَا استفاده میشود اما در جملههای مونث از أَیَّتُهَا استفاده میشود.
تمرین ششم _ السادس
گزینهٔ مناسب را انتخاب کنید.
پاسخ:

ترجمه به ترتیب شماره هر جمله:
۱-به کسی که در زمین است رحم کن تا آنکه در آسمان است به تو رحم کند.
۲- مهندسان پلی برای عبور ماشینها ساختند.
۳- سعید با آن رود مزرعه را به دو نیم تقسیم کرد.
۴- بیمار ناتوان شد پس در بیمارستان بستری شد.
۵- به دوستت ستم کردی پس او بر تو خشمگین شد.
۶- همسایه ما در کارگاه صندلی سازی کار میکند.
جواب تمرین صفحه ۴۶ عربی نهم
تمرین هفتم _ السابع
کلمههای مترادف و متضاد را دو به دو کنار هم بنویسید.
حَیاه زندگی – جَمال زیبایی – تِلْمیذ دانشآموز – عِندَما هنگامی که – حَزین غمگین – قُبْح زشتی – مَحْزون اندوهگین – لَمّا وقتی که – شَقاوَه سختی – طالِب دانشجو – سَعادَه خوشبختی – مَماه مرگ
پاسخ:
جَمال ≠ قُبْح
شَقاوَه ≠ سَعادَه
حَیاه ≠ مَماه
تِلمیذ = طالِب
عِندَما = لَما
حَزین = مَحزون
معنی کنز الحکمه صفحه ۴۶ عربی نهم

بخوانید و ترجمه کنید؛ سپس فعلهای ماضی، مضارع و امر را تشخیص دهید.
پاسخ:
مفهوم رنگها: فعل ماضی / فعل مضارع / فعل امر
۱- اِعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ.
معنی: بدان که پیروزی همواره بردباری است.
۲- لا یَشْکُرُ اللهَ مَنْ لا یَشْکُرُ النّاسَ.
معنی: کسی که از مردم سپاسگزاری نمیکند از خدا هم سپاسگزاری نمیکند.
۳- أَعْجَزُ النّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنِ اکْتِسابِ الْإخوانِ.
معنی: ناتوان ترین مردم کسی است که از به دست آوردن دوستان ناتوان است.
۴- إِذا قَدَرْتَ عَلَی عَدوِّکَ؛ فَاجْعَلِ الْعَفْوَ عَنْهُ شُکْراً لِلْقُدْرَهِ عَلَیْهِ.
معنی: هرگاه بر دشمنت چیره شدی؛ بخشایش را شکرانهٔ چیرگی بر او قرار بده.
۵- اَلْعِلْمُ وَ الْمالُ یسَْتُرانِ کُلَّ عَیْبٍ وَ الْجَهْلُ وَ الْفَقْرُ یَکْشِفانِ کُلَّ عَیْبٍ.
معنی: دانش و دارایی هر عیبی را میپوشانند و نادانی و نداری هر عیبی را آشکار میکنند.
جواب فعالیت صفحه ۴۷ عربی نهم
یک متن کوتاه عربی (قرآن، حدیث، داستان، لطیفه …) پیدا کنید که فعل امر داشته باشد.
پاسخ:
قالَت الوالدهُ لِطفْلَتِها: مادر به دختر کوچکش گفت:
إذهبی إلی ساحه المنزلِ و اُنظُری هل السماءُ صافیهٌ أم سَحابیهٌ به حیاط خانه برو و ببین آسمان صاف است یا ابری؟
پاسخ دیگر:
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (سوره علق، آیه ۱)
معنی: بخوان به نام پروردگارت که [جهان و انسان را] آفرید.
پاسخ دیگر:
قال المدرّس للتلميذ:
افتح فمك!
قال التلميذ:
لماذا؟ هل تريد أن تضع فيه علامة النجاح؟! 😄
معنی:
معلم به شاگرد گفت:
«دهانت را باز کن!»
شاگرد گفت:
چرا؟ میخواهید نمره قبولی را در آن بگذارید؟! 😄
ترجمه صفحه ۴۷ عربی نهم

عِندَ السّائِقِ
نزد راننده
| – کَم أجُرَهُ نَفَرٍ واحِدٍ؟ معنی: کرایه هر نفر چنده؟ | – اَلْأُجرَهُ مَقطوعَهٌ. کَم نَفَراً أَنتُم؟ معنی: کرایه ثابت است. شما چند نفرید؟ |
| – ثَلاثَهُ نَفَراتٍ. معنی: سه نفر. | – أُجرَهُ کُلِّ نَفَرٍ خَمسَهٌ وَ عِشرونَ أَلفَ دینارٍ. معنی: کرایه هر نفر ۲۵ هزار دینار است. |
| – اَلْجَوُّ حارٌّ. رَجاءً، عَلَیکَ بِالْحَرَکَهِ یا سائِقُ. معنی: هوا گرم است. لطفاً حرکت کنن راننده | – عَلیٰ عَینی. معنی: به روی چشمم. |
ترجمه صفحه ۴۸ عربی نهم
| – رَجاءً، شَغِّلِ الْمُکَیِّفَ. معنی: لطفاً، کولر را روشن کن. | – اَلْمُکَیِّفُ مُعَطَّلٌ. معنی: کولر خراب است. |
| – عَفواً؛ فَلا نَرکَبُ هٰذِهِ الْحافِلَهَ. معنی: ببخشید؛ پس سوار این اتوبوس نمیشویم. | – أَفتَحُ نَوافِذَ الْحافِلَهِ. معنی: پنجرههای اتوبوس را باز می کنم. |
| – لا، نَحنُ نَنزِلُ. مَعذِرَهً. معنی: نه، ما پیاده میشویم. ببخشید | – لا بَأْسَ. معنی: اشکالی ندارد. |
| – رَجاءً، عَلَیکَ بِالْوُقوفِ فی مَکانٍ لِأَداءِ الصَّلاه وَ لِلِاستِراحَهِ. معنی: لطفاً، توقف کنید جایی برای نماز خواندن و استراحت کردن | – عَلیٰ عَینی. معنی: به روی چشمم. |
| – یا سائِقُ، أَینَ اَلْوُقوفُ وَ مَتیٰ؟ معنی: ای راننده، کجا توقف میکنید و چه موقع؟ | – فی أَحَدِ الْمَواکِبِ بَعدَ نِصفِ ساعَهٍ. معنی: در یکی از ایستگاههای خدمات رسانی بعد از نیم ساعت. |
| – هَل توجَدُ مرَافِقُ صِحّیَّهٌ؟ معنی: آیا سرویس بهداشتی وجود دارد؟ | – نَعَم، بِالتَّأکیدِ. معنی: بله، البته. |
| – أَ تَعرِفُ دُعاءَ زیارَهٍ لِلْأَربَعینَ؟ معنی: افزوده شد: آیا دعای زیارت أربعین را میدانی؟ | – نَعَم، أَعرِفُ. هٰذا قِسمٌ مِن دُعاءِ زیارَهِ الْأَربَعینَ. معنی: بله، میدانم. این قسمتی از دعای زیارت أربعین است. |
اَلسَّلامُ عَلیٰ وَلیِّ اللهِ وَ حَبیبِهِ، اَلسَّلامُ عَلیٰ خَلیلِ اللهِ وَ نَجیبِهِ …. .
معنی: سلام بر ولیّ خدا و حبیبش. سلام بر دوست خدا و نجیبش
سخن پایانی
اگر سوالی دربارهی جواب درس سوم عربی پایه نهم متوسطهی اول دارید، میتوانید در بخش نظرات بپرسید تا تیم معلمان ما در اولین فرصت شما را راهنمایی کنند.
✅ جواب درس دوم عربی نهم
✅ جواب درس چهارم عربی نهم
📝 سوالات درس سوم عربی نهم
📝 نمونه سوالات پایه نهم متوسطه اول
توجه: دانشآموزان عزیز شما میتوانید برای دسترسی آسانتر به مطالب درسی عبارت «سوییتی بلاگ» را در انتهای مطلب مورد نظر خود سرچ(جست و جو) کنید.
نظرات کاربران